COLUMNコラム記事

優秀な企業ほど「組織の編集力」が弱い理由。 経営の意思を現場が形にする仕組みの作り方とは?

なぜ、社内で言っていることが人によってまったく違うのか。なぜ、経営の言葉と現場の行動は、いつまでもすれ違い続けるのか。なぜ、外注に依頼しても「うちの言葉じゃない」という感覚が消えないのか。

そしてなぜ、優秀な企業ほど、この問題が深刻になるのか。

私は編集・構成の現場で、何度もこの現象を見てきました。

業界に対する深い専門性がある。顧客理解は徹底している。熱量もある。社員のレベルも高い。

それなのに、組織として「言葉が揃わない」。

そして、発信すればするほど”バラバラのメッセージ”が積み重なり、ブランドは薄まっていく。優秀であるはずの企業ほど、発信の効率が上がらず、成果も伸び悩む。

この現象は、担当者のスキル不足でも、外注ライターの問題でもありません。

原因は「組織の編集力が機能していない」ことにあります。

※構成設計については COLUMN Vol.1「構成設計について」 で、編集判断については COLUMN Vol.2「AI時代の編集判断とは?」 で、意思決定については COLUMN Vol.3「編集は意思決定である」 で、構造的不全については COLUMN Vol.4「想いはあるのに言葉にならない理由」 で詳しく解説しています


組織の編集力が弱い企業に共通する4つの症状

企業の発信が揃わないのは、偶然ではありません。症状には、必ず構造が存在します。

症状①:部署ごとに”正しさ”が違う

広報、事業部、営業、人事、経営陣。それぞれが自分の現場では正しいことを語っているのに、全体としては揃わない。

実際、部署横断の会議に同席すると、この「正しさの食い違い」が一番最初に表出します。

症状②:外注の成果物が「うちっぽくない」

優秀なライターに依頼しても、なぜか弱い。これは外注に渡している情報が「素材」であり「意思」ではないためです。

症状③:経営の言葉が現場で翻訳されない

経営者はビジョンや理念を語る。現場はKPIや評価軸で動く。

この2つを翻訳する”橋”が存在しない。

症状④:発信しているのに成果につながらない

• 採用が来ない
• 問い合わせが増えない
• 事例記事が刺さらない
• ブランドの一貫性がない

これは「表現の問題」ではなく、組織としての編集プロセスが欠けているという構造的問題です。


組織の編集力とは何か

COLUMN Vol.1〜4 では、構造・編集判断・意思決定・価値言語化という”個人の編集力”を扱いました。

Vol.5以降では、これを組織レベルに拡張します。

組織編集力の定義

組織の編集力=経営の意思 × 現場の判断 × 書き手の構造設計 × 全体最適のプロセス

つまり、企業のあらゆる発信活動を「意味のある言葉」に統合する力のことです。

これは個人や部署ごとのスキルではなく、組織全体で育てる能力です。

個人の編集力から組織の編集力へ

個人レベル組織レベル
構造設計社内言語の統一化
編集判断判断基準の明文化・共有
意思決定経営→現場の翻訳システム
価値言語化組織全体での価値統一

なぜ組織の編集力は育たないのか

優秀な企業ほど編集力が育たない理由は、次の3つの構造的断絶に集約されます。

断絶①:経営の言葉と現場の言葉が違う

経営は「未来」を語り、現場は「現在」を語る。このギャップを翻訳する役割が誰にも担われていない。

断絶②:判断基準が共有されていない

• 何を削るべきか
• 何を残すべきか
• どの順序で語るべきか

という判断が、個人に依存している。結果、人が変わるとメッセージが変わる。

断絶③:AI時代に必要な役割分担が曖昧

AIが文章を書くようになった今こそ必要なのは、「何を書くか」を決める組織の編集力。

しかし、このプロセス設計ができていない企業が圧倒的多数です。実際、AIを導入した企業ほど「役割分担の曖昧さ」が後から膨らみやすい印象があります。


組織編集力の構築ロードマップ

企業が編集力を組織レベルで構築するための5つのステップです。

STEP1:経営の意思を”翻訳可能な言葉”にする

理念・戦略・ビジョンを、現場が行動できる言葉に変換する。

特にSTEP1は、多くの企業で一番時間がかかります。私の支援でもここに最も工数がかかります。

具体的な作業: • 経営層の想いの言語化
• 価値の辞書作成
• 社内共通言語の定義

STEP2:社内の翻訳システムをつくる

経営 → 中間層 → 担当者——この流れを”1本の線”として繋ぐ。

具体的な作業: • 部署間の言語統一
• 翻訳プロセスの設計
• 情報伝達フローの可視化

STEP3:編集判断基準の明文化

削る基準、残す基準、語彙の基準を組織レベルで共有する。

具体的な作業: • 編集ガイドラインの策定
• 品質チェック基準の明文化
• 外注ディレクション基準の統一

STEP4:AI×人間の役割分担を最適化する

AIは生成、人間は意思決定と判断——という体制にする。

具体的な作業: • AI活用フローの設計
• 人間が担うべき判断領域の明確化
• 品質管理プロセスの構築

STEP5:継続改善の仕組みをつくる

発信するたびに組織の編集力が向上する”学習サイクル”をつくる。

具体的な作業: • 成果測定指標の設定
• 振り返りプロセスの制度化
• 組織学習の仕組み化


カラムーチョ伊地知の強み

組織編集力の構築支援

私はこれまで、企業の編集力不足を「個人のスキルの問題」として扱うのではなく、組織の構造的課題として捉え、改善してきました。

• 経営→現場の翻訳システム設計
• 社内言語の統一化支援
• 編集判断基準の策定
• 発信プロセスの設計
• AI×人間の役割分担最適化
• 継続学習の仕組み化

これらを統合し、「発信すればするほど強くなる組織」をつくることが目的です。

組織レベルでの編集技術指導

Vol.1〜4 で体系化した個人の編集技術を、組織全体で活用できるよう支援します。

構造的課題の診断から実装まで、一貫したアプローチで企業の発信力を根本から変革します。


対応できること

価値言語化・編集設計

• 企業の価値言語化
• 構成設計・編集判断支援
• 読者行動から逆算した構成作成
• 採用記事・BtoBコラムの編集・執筆

制作プロセス・外注ディレクション

• 編集判断基準の明確化
• 外注チームのディレクション
• AI活用を前提とした制作フロー設計
• 継続的な品質管理体制構築

組織編集力構築支援

• 経営→現場の翻訳システム設計
• 社内言語統一・共通言語づくり
• 編集判断基準の組織内明文化
• 長期的な発信力向上の仕組み化


実績

AIを活用しながら品質を保つ編集プロセスを設計。制作効率の向上と同時に、メッセージの一貫性を実現。

Webメディア運営

『ニソクノワラジ』編集長として50名以上を取材。話し手の「言葉にならない想い」を構造化し、読み手に届ける技術を確立。

より具体的な実績はWORKSページに掲載しています。


私が大切にしていること

組織が本来持っている価値は、必ず言葉にできます。そしてその言葉は、必ず行動に変わります。

問題はスキルではなく、構造です。構造を整えれば、企業は必ず強くなる。

経営の意思が、現場の行動に変換される。現場の言葉が、社会に届く言葉に整う。

その橋渡しこそが——組織編集力の仕事です。


お問い合わせ

企業の組織編集力構築、経営→現場の翻訳システム設計、AI時代の編集組織構築に関するご相談をお受けしています。

組織の構造的課題から実装支援まで、お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせはこちら

関連記事:
構成設計について – 読者が迷わない構造を設計する技術
AI時代の編集判断とは? – 情報の取捨選択を行う判断技術
編集は意思決定である – 想いを行動に変える意思決定技術
想いはあるのに言葉にならない理由 – 企業の構造的不全と修復方法


経営の意思が、現場の行動に変換される。現場の言葉が、社会に届く言葉に整う。その橋渡しこそが、組織編集力の仕事である。

  • 発信統一
  • 組織編集力
  • チーム管理

INDEX

CONTACT

どんなことでも
お気軽にご相談ください

お返事は24時間以内を心がけています
電話でのご相談も承ります

気軽に相談してみる